Перевод "Rescue Me" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Rescue Me (рэскю ми) :
ɹˈɛskjuː mˌiː

рэскю ми транскрипция – 30 результатов перевода

And then what?
What.you gonna rescue me?
I don't want to be saved.
И что потом?
Ты меня будешь спасать?
А я не хочу чтобы меня спасали.
Скопировать
No.
Rescue me.
There's no one fun here.
Да.
Спаси меня.
Здесь нет ни одного весельчака.
Скопировать
Look, Kyle, the game is still set up at my house and... maybe we could go try playing it again over there.
Oh, so the gallant knight now comes to rescue me from the bowels of mediocrity!
Oh, thank you, your royal lordship!
Смотри, Кайл, игра по-прежнему стоит у меня дома и.. может, мы могли бы пойти попробовать поиграть снова там.
О, вот галантный рыцарь теперь приходит, чтобы спасти меня из недр посредственности!
О, спасибо, ваша королевская милость!
Скопировать
I'm not a quitter.
I don't need you to rescue me.
Let's just do this.
Я ничего не бросаю.
Не надо меня спасать.
Давай начнем.
Скопировать
Charles Xavier.
Have you come to rescue me?
Sorry, Eric, not today.
Чарльз Ксавье!
Ты пришел спасти меня?
Извини, Эрик, в другой раз.
Скопировать
Uh-huh, it looks like real torture.
Yeah, well, it took you heroes long enough to rescue me.
- Frankly, we weren't aware you needed... - Uh, uh.
Ага. Выглядит как настоящая пытка.
Да, ну, это у вас, героев, заняло столько времени, чтобы спасти меня.
Честно, Лорн, мы не знали, что тебе нужно...
Скопировать
The boy's fate is regrettable, but so is his decision to engage in piracy.
To rescue me.
To prevent anything from happening to me.
Судьба юноши вызывает у меня сожаление, но он сам пошел в пираты.
Чтобы спасти меня.
Чтобы со мной ничего не случилось.
Скопировать
He's with us.
- He helped rescue me from the dragon.
- Yep, that's me: the noble steed.
Он с нами.
- Он помогал спасать меня от дракона.
- Это я: благородный жеребец.
Скопировать
Must be like some finishing school or something.
Mom says that when I'm old enough, my handsome Prince Charming will rescue me from my tower and bring
Mrs Fiona Charming.
Наверное, в пансион благородных девиц.
Мама говорит, что когда я достаточно подрасту, Мой Прекрасный Принц спасет меня из этой башни и вернет меня в семью, и мы все будем жить долго и счастливо.
Миссис Фиона Прекрасная.
Скопировать
It's an occupational hazard.
So, Trevor, you gonna rescue me from this miserable life or what?
I could give it up for the right guy..
Профессиональная травма.
Тревор. Ты будешь меня спасать от этой жизни или нет?
Ради хорошего парня я завяжу.
Скопировать
Even this is not enough.
Rescue me?
Stop spending money on girls.
Даже этого недостаточно.
Выручишь меня?
Прекрати тратить деньги на девочек.
Скопировать
You navlechesh over problems in the coming days.
You're always there to rescue me.
Why you!
Ты навлечёшь на себя проблемы в ближайшие дни.
Вы ведь всегда рядом, чтобы выручить меня.
Почему ты !
Скопировать
Thank goodness for the storm!
But really I was praying that somebody would come and rescue me!
Listen, I'm not telling you your business because you're the expert, but this keel seems a little shaky.
Слава богу штормит!
Хотя в действительности я молился, чтобы кто-нибудь нашел и спас меня!
Слушай, не хочу учить тебя, я знаю ты специалист, но эта конструкция выглядит довольно хлипкой.
Скопировать
If you were trapped down there would you like us to cut you loose and just leave?
wouldn't expect the Bridge crew to risk the safety of the ship and hundreds of lives in a futile effort to rescue
You said there was no way to stabilize the containment field from the Bridge.
Если бы вы оказались там, то хотели бы, чтобы вас бросили там и просто ушли?
Нет, конечно нет, но я также не ожидала бы, что команда мостика будет рисковать безопасностью коробля и сотнями жизней в бессмысленной попытке спасти меня.
Вы сказали, что нет способа застабилизировать поле удержания прямо с мостика.
Скопировать
What if I just lean back like this?
Would you rescue me if I fell?
I'm serious.
А если я наклонюсь ещё немного?
Спасёшь меня, если я начну падать?
Я серьёзно.
Скопировать
Someone nailed my apartment door shut, making it impossible for me to get out.
Thinking that someone would eventually rescue me, ...I took the situation lightly and stayed holed up
How stupid of me.
Кто-то забил дверь квартиры, и я не могу выбраться. Уже две недели.
Полагая, что меня все равно спасут, я не беспокоился и сидел в квартире.
Как глупо.
Скопировать
Actually, I came here to rescue you.
Rescue me?
I'm not going anywhere with you.
Вообще-то я приехал сюда, чтобы спасти тебя.
- Спасти меня?
- Да, я так и сказал. Я никуда с тобой не пойду.
Скопировать
Poor Caroline never did have no luck with men.
I reckon she figured we both couldn't get away and she'd send help to rescue me.
The next morning, I found myself in that Indian camp all alone.
Бедную Керолайн ни один мужчина так и не тронул.
Думаю, она решила, что вдвоем нам не выбраться, и что она пришлет мне подмогу.
На следующее утро, я оказался в индейском лагере, совсем один.
Скопировать
My child!
Come rescue me!
They've locked me up!
Моё дитя!
Спаси меня!
Они меня заперли!
Скопировать
"who wishes me to marry against my will.
"Please, please come and rescue me.
"I am in the tall tower of Swamp Castle."
"ибo xoчeт coчeтaть мeня бpaкoм пpoтив мoeй вoли.
"Пoжaлyйcтa, cпacитe мeня.
"Я в выcoкoй бaшнe Бoлoтнoгo Зaмкa".
Скопировать
-I'm Sir Lancelot, sir.
-He's come to rescue me, Father.
-Let's not jump to conclusions.
- Я cэp Лaнceлoт, cэp.
- Oн пpишeл cпacти мeня, пaпa.
- He нaдo пocпeшныx вывoдoв.
Скопировать
- Did they hurt you?
- I knew you'd come to rescue me.
We must get out of here.
- Они не били тебя?
- Я знала что вы прийдёте спасти меня.
Нам надо выбираться отсюда.
Скопировать
-I got a note.
-You've come to rescue me?
-Well, no, you see...
- Я пoлyчил чью-тo зaпиcкy.
- Bы пpишли cпacти мeня?
- He coвceм, видитe ли...
Скопировать
Oh, good.
Here they come to rescue me and kill you.
Kill?
¬сЄ в пор€дке.
¬от они приближаютс€ спасти мен€ и убить теб€.
"бить ?
Скопировать
I came to rescue you.
Rescue me?
A commoner?
Я приехал, чтобы спасти вас.
Спасти меня?
Простолюдинку?
Скопировать
Hold on, Shorty!
Don't rescue me yet.
I'm getting high as a motherfucker!
- Держись, мелкий.
Подождите, не спасайте!
Меня стало торкать!
Скопировать
He's the one who wants to marry you.
Then why didn't he come rescue me?
Good question.
Это он на вас жениться хочет.
Тогда почему он не пришёл спасать меня?
Хороший вопрос.
Скопировать
I'm sorry, but yourjob is not my problem.
You can tell Lord Farquaad that if he wants to rescue me properly, I'll be waiting for him right here
Hey! I'm no one's messenger boy, all right?
Извини, но твоё задание- не моя проблема.
Можешь передать лорду Форкводу, что если он хочет спасти меня правильно, я буду ждать его здесь.
Эй, я не гонец, ладно?
Скопировать
This horrible, ugly beast!
I was placed in a tower to await the day my true love would rescue me.
That's why I have to marry Lord Farquaad tomorrow... before the sun sets and he sees me... like this. [ Sobs ]
Этим ужасным, уродливым чудищем!
Меня поместили в башню, чтобы я дожидалась дня, когда моя настоящая любовь спасёт меня.
Вот почему я должна выйти замуж за Форквода завтра... до того, как зайдёт солнце, и он увидит меня... такой.
Скопировать
Pride, resolve and faith in the good Lord Almighty.
Please, Christ, rescue me f rom my current tribulations.
Who are you?
О гордости, решительности и о вере во Всемогущего.
Пожалуйста, Христос, спаси меня от моих нынешних несчастий.
Кто вы?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Rescue Me (рэскю ми)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Rescue Me для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэскю ми не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение